The Aurian Haller Band a lancé son troisième House of Word au début du mois de juin. Rencontre avec deux musiciens du groupe, Aurian Haller et Paul Hinton.
C’est le nom de Aurian Haller, mais la confection de l’album a réellement été un travail d’équipe, n’est-ce pas?
Paul Hinton (P.H.) : Absolument. Ça ne s’appelle pas le Aurian Haller Band pour rien. On est un noyau de musicien, mais les compositions viennent de Aurian. Il présente ça au groupe. Ensuite, on les écoute et l’on prend ses idées, son émission, l’histoire qu’il veut exprimer et l’on avance vers une direction.
Aurian Haller (A.H.) : Paul a réalisé l’album. Ça nous permet de changer les instruments et de varier le style aussi. On a créé beaucoup plus de textures. On a travaillé le son : c’est moins folk, plus indie rock. On a été influencé par Daniel Lanois. C’est un changement de son pour nous.
Donc vous avez vu les chansons évoluées avant de les enregistrer?
A.H. : Oui, c’est sûr. Nous, autant que possible, on aime enregistrer live. Souvent, je garde la deuxième prise vocale. Comme la dernière pièce de l’album qui n’est pas une chanson, mais un spoken word, on l’a fait avec tout le monde dans la pièce ensemble. On essaie de garder l’esprit de nos spectacles.
Est-ce nouveau l’ajout de spoken word sur l’album?
A.H. : Oui! Pas pour moi puisque je suis poète, mais sur album oui. Je me demandais pourquoi il y avait une séparation entre la musique et la poésie, je peux faire les deux sur scènes. On a vu que les gens aimaient ça et on l’a intégré à nos spectacles.
P.H. : C’est tellement l’fun à jouer live! On trippe, c’est free!
Y a-t-il des titres en français aussi?
A.H. : Oui, il y en a trois. Le dernier album en comptait deux et maintenant trois. Peut-être la prochaine fois ça sera quatre! Je sais dès le début si la chanson est en français ou non. Il y en a une aussi qui est bilingue. Au début, c’était plus difficile de s’ajuster avec la forme de la bouche pour chanter, mais ça se fait bien!
P.H. On ne l’a pas fait juste pour le faire. Ce sont de bonnes pièces. Si elles ont fait l’album, c’est parce que c’était de bonnes paroles qui voulaient dire quelque chose. Tous les deux, on a épousé des femmes de Québec. Notre cœur parle français. We are totally assimilited! (Nous sommes complètement assimilés).
The Aurian Haller Band sera en spectacle le 27 novembre au Vieux Bureau de Poste de Lévis.
Commentez sur "Change de disque par Tanya Beaumont: Aurian Haller Band"